一本詩集

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 749|回复: 0

译莎士比亚M《十四行诗:54》

[复制链接]
发表于 2021-11-7 11:07:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
哦,美看起来要更美得多少倍,
若再有真加给它温馨的装潢!
玫瑰花很美,但我们觉得它更美!
因为它吐出一缕甜蜜的芳香!
野蔷薇的姿色也是同样旖旎,
比起玫瑰的芳馥四溢的娇颜,
同挂在树上,同样会搔首弄姿,
当夏天呼吸使它的嫩蕊轻展:
但它们唯一的美德只在色相,
开时无人眷恋,萎谢也无人理。
寂寞地死去。香的玫瑰却两样。
她那温馨的死可以酿成香液;
      你也如此,美丽而可爱的青春,
      当韶华凋谢,诗提取你的纯精。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|一本诗集

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-7-7 12:58 , Processed in 0.044546 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表